Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
As such, luring existing users away from these products may be a tougher task than Apple expects.
Similar(57)
And when merchants buy the close-outs from manufacturers and distributors at a steep discount, they can use those goods not only to expand their profit margins, but to lure existing customers back to the site.
Instagram's challenge will be retaining that core group of users and trying to push these cohort lines upward by luring their existing users back as time goes on.
In the years following the attempt to relocate the Timberwolves, the New Orleans Regional Basketball Alliance sought to lure an existing franchise to the city.
Not commercial cruise lines still trying to lure passengers to existing ships after the terrorist attacks last September.
"To be successful any new medium needs to lure advertising from existing channels and brands are still unwilling to switch their spend away from more serious channels such as TV and online".
Yet if the future of enterprise computing is in the cloud, the company needs to find some sustained success there, and what better way to lure its existing customers than with its bread and butter database products.
They accuse the industry of using fraudulent technical arguments about signal interference from the new low-power stations out of fear that the new stations will lure listeners away from existing broadcasters.
However, as perhaps Google is finding, it is extremely hard to lure VCs from an existing fund over to a corporate entity.
In the saturated markets of the developed world, in contrast, handset-makers must convince subscribers to upgrade their existing handsets by luring them with snazzy design and whizzy new features.
Delorenzo said that luring people away from their existing fantasy sports leagues is tough, especially since they'd have to bring their friends or coworkers with them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com