Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
During this task, participants were presented with words from both encoding lists and the lure list.
For each participant, these words were randomly assigned to one of three lists (N = 84 each): the Day 1 encoding list (delayed list), the Day 2 encoding list (immediate list), or the lure list for item recognition.
Similar(58)
To lure the List heirs who are the sellers away from Christie's, Sotheby's offered a guarantee -- a minimum sum promised to the seller regardless of the outcome of a sale -- that experts believe to be upward of $10 million.
No hair and make-up necessary, not a personal trainer in sight and a four-hour work day: these are just a few of the enticements luring A-list actors, including Jim Carrey, Will Smith and Robin Williams, to headline animated features.
Chances are good too that many of those reunions will take place at Coachella, which since launching in 1999 has developed a reputation for luring A-list rockers and rappers out of retirement.
Some specific designs of both lures are listed below: Poppers.
Yet the lure of the list is deeply ingrained.
Though Treisman remarked that "the habit of list-making can seem arbitrary or absurd," she also noted that "good writing speaks for itself, and it speaks over time … yet the lure of the list is deeply ingrained".
Two randomly selected studied words (targets) and the unstudied but semantically related theme word (related lure) from each list were presented, along with one semantically unrelated word (unrelated lure), in randomized order (500 ms presentation duration, 1,000 1,200 ms randomized ISI with fixation cross).
Mississippi wooed Nissan in the same way; South Carolina lured BMW; the list goes on.
In September 2002, when Mayor Ken Livingstone announced a new push to lure visitors, he listed the dearth of reasonably priced hotels as one of London's chief problems in attracting tourists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com