Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The two buildings give that block of 19th Street a lunar feeling, which was heightened by the gray light of late autumn.
Similar(59)
It is a strange monolithic face that is both Gothic and lunar in feeling, and its impenetrability doesn't quite jibe with folk art's openness.
Whether it's a tropical paradise or a lunar escape, the feeling of drifting far away from everyday life is at the core of Psychemagik's style.
Far from feeling lonely or abandoned, I feel very much part of what is taking place on the lunar surface.
When asked how it would feel if TeamIndus were to win the Google Lunar X-Prize, Narayan said "It would be the same feeling you'd have if your team won the Cricket World Cup".
As the writers of "Saturday Night Live" worked on sketches deep into the night, they were sustained by something like what sustained the Lunar men and the idealists in Tübingen — the feeling that they all spoke a private language.
Brambilla wanted to resurrect the spirit of the vintage missions from the space race and reinvent them for the electronic age, and by creating a simulation and embedding it into the physical space as a site-specific installation, he could revive that same feeling of anticipation and hope of witnessing a lunar landing, huddled around a black-and-white television set.
I remember the general feeling in the air - all the talk about space travel and lunar landings.
His message appeared to sum up the feelings that all three crewmen had from their vantage point in lunar orbit.
The fact that the victory occurred during a lunar eclipse, when the moon turned from white, to orange, to red only underscored the dreamlike feeling.
Maybe that is the thing that most defines our gardening, this reliance on feeling – combined, of course, with well-turned soil, well-sourced seeds, biodynamic technique and lunar planting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com