Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
A half-dozen mourners assembled under a luminous sky.
"The Starry Night," Vincent van Gogh's 1889 masterpiece, captures a small village beneath a luminous sky.
Ochre shot through with off-white covers the walls under a luminous sky where a white haze is about to swallow up a shrinking patch of blue.
On a summer evening, the luminous sky traces the blocky, weathered wood building with bands of soft blue, salty gray and creamy tangerine.
Friedrich lavished attention on the luminous sky and its radiant moon (so bright it is sometimes thought to have been based on a lunar eclipse).
In glossy, vertical paintings of New York City, with dark skyscrapers divided by slots of luminous sky, Mr. Innerst continues to explore a slightly ironic poetry of nostalgic beauty.
Similar(51)
Luminous skies, tempestuous seas, and peach-cheeked beauties dominate the offering of nineteenth-century paintings (mainly French and British) that follows, on Oct. 27.
Hobnobbing with Matisse, Gertrude Stein, and Ford Maddox Ford, she lived in Paris, Venice, and Provincetown; her paintings favor waterways and low, luminous skies.
Glazed with bright colors and patterns, the planes have rough and rippled skins, luminous skies or landscapes reflected on their canopies, and detailed engines and landing gear (Ken Johnson).
ARTISTS and their antics are central to the Hamptons mythos: car crashes, bonfires, wife swapping, boyfriend swapping, dune trysts and drunken carousing, all interrupted by spells of intense creativity under the area's fabled luminous skies.
Set in contrast to the photographs of windblown prairies and luminous skies and dinner tables arranged for 20, there are captions about reading lessons and vaccinating calves and doing five loads of laundry every day.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com