Your English writing platform
Discover LudwigThe word "lukewarmly" is usable in written English and is well written.
It can be used to describe a tepid or indifferent response or attitude towards something. Example: "She responded lukewarmly to the proposal, showing little enthusiasm for the idea." Alternatives include "indifferently" or "tepidly."
Dictionary
lukewarmly
adverb
In a lukewarm manner, tepidly, without enthusiasm.
synonyms
Exact(8)
Some longtime Republicans, a number of whom had lost to Tea Party candidates in their respective primary races, chose to contest the general election as independents or only lukewarmly endorsed their previous opponents in the general election.
These shows, smash hits in their time, are (save for Gershwin's music) largely forgotten today; ironically, his most enduring and respected Broadway work, Porgy and Bess, was lukewarmly received upon its premiere in 1935.
They emerged supporting Paterson, at least lukewarmly.
For that, he has been pilloried by Republican business interests, who were doing just fine under the old system, and "lukewarmly" defended by Democrats who resist any real break with the past.
Human Rights Watch, also based in New York, described the agreement lukewarmly as "part of a slow dance with Chinese authorities, on the assumption that some contact is better than none".
In fact, he added, Mr. Connelly's drive inspired him to persevere when studios responded lukewarmly to his proposal.
In a chapter called "Reflections," he concludes that history will judge today's renowned chief executives lukewarmly, as competent but overwhelmed, smothered by pressures "much greater than anything these individuals could handle well".
But in embracing, however lukewarmly, the possibility of renewed peace talks, he immediately alienated the right, which has grown stronger during this conflict that has raised Israelis' elemental fears about survival in the region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com