Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Since then, I've spent countless time on the phone with lost luggage "support," which has been unable to locate my checked bag.
Similar(59)
Findings show insufficient integration in the following aspects, namely tram and bus routes and services, fares on multi-modal journeys, tram station distribution, service intervals, and luggage auxiliary support.
Seven-day self-guided walk with Macs Adventure runs April-October, from £600 B&B, including luggage transfers and support line Home to vineyards, snowy peaks and the Matterhorn, the Valais is one of Switzerland's top walking destinations.
Includes accommodations, breakfasts, most dinners, guides, bikes and helmets, van support, luggage transfers and private tours.
Campsites, luggage transfer, road support, meals, bike mechanics, and bike guides are all included--all I (or you) have to do is pedal along some of the most spectacular roads in California, including Highway 1 along the Pacific Ocean.
The trip was provided by Beespoke Tours (07766 073545, beespoketours.co.uk), whose three-night London-Amsterdam tour costs £650pp, including accommodation, ferry crossing from Harwich (return trip from Amsterdam not included), breakfast, lunch, support vehicle, luggage transit and bike return.
Depending on the itinerary, regular pricing runs from under $2,000 per person to nearly $5,000, which includes bike rental, tour guides, van support and luggage portage, lodging and most meals.
Each day, one of the guides leads the ride, while the other drives the big support van, containing luggage, food and spare parts.
Evacuation slides were never designed to support both people and luggage.
It's ready to support a fully loaded luggage rack or a sidecar full of best friend, but when unladen, it's pretty hard on the potholes.
Never keep your luggage unattended.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com