Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Gillian Anderson as Maclestone's alcoholic wife, Jean, never loses her ludicrous attitude of entitled hauteur, even when servicing a handsome up-and-coming art star, Jo Jackk Huston, Danny's nephew), in a bathroom stall.
Similar(57)
Jonathan's ludicrous response aptly illustrates the prevalent attitude within the privileged classes.
"It's ludicrous, and this film shows that attitude is dépassé." At Cannes, Sicario will be among some 20 films in official competition.
As his talent developed and matured he maintained what literary critic Andrew Michael Roberts called "an exquisite sense of the ludicrous, and a fine aptitude for exposing false attitudes".
Stephen's routine is a ludicrous charade that serves to perfectly underline his philosophy: society's attitude towards the human body in public needs to be re-wired.
It's absolutely ludicrous and I think it's equally ludicrous to apply that same attitude to trans employees".
In a time of excess though, we've come the realize that such an attitude is not only very old-fashioned but also quite ludicrous when people are swapping barely used for brand new again and again.
"The American" is a ludicrous mimicry of a sort of modernism that actually rests on the narrow attitudes of a false classicism the kind that never actually constrained the true classics.
His use of figures to represent human attitudes like sorrow or fear in some cases strike the viewer as ludicrous.
He said: "The attitude of mind of people that we can cut ourselves off from this is just ludicrous.
Like Tiepolo, he was able to make the person and the costume assume a homogeneously ludicrous or pathetic bathetic look, with factitious coiffures, wildly frogged uniforms, enormous bosoms and bottoms, and the dejected attitudes of trailing handkerchiefs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com