Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
My wife and I mostly depend upon the kindness of our parents, who, luckily, live nearby.
Similar(59)
"When I first had to use my breast pump," Ms. Cole recalled, "I called my sister, who luckily lived across the street, and I was like, 'Get over here, I have no idea what to do, this apparatus is so scary.' " The shop serves local professionals and stay-at-home moms and receives a steady stream of business from women visiting obstetricians affiliated with Lenox Hill Hospital nearby.
Lisa: Luckily, we live in a world of the internet so if people want to hear the songs they can.
Luckily, I live in a border city and I am able to watch Olympic coverage on the Canadian Broadcasting Corporation affiliate.
Luckily we live in an age of information: check with the better business bureau, the state licensing boards, etc., online forums, and make sure you have a plan for oversight before moving your loved one in.
Updated at 3.25pm BST 10.43am BST Lessons from Sweden SwedishLakka 20 May 2014 9 09am I've started getting my veggies from a local family run shop, I take my own bag, so no packaging whatsoever to get rid of, and luckily I live in a place where I my food waste gets turned into some sort of biofuel (I believe, my Swedish isn't so good so I may have misread ;) ).
Luckily I live close to work".
Luckily, we live in an age where we can make quality sounds with small, mobile devices.
Luckily, we live in a world where our smartphones have become pragmatic problem solvers.
Luckily I live in a country where you are entitled to 6 months of maternity leave, and I have an excellent boss, who understands what it is to be in a foreign country without any relatives to help out with babysitting.
Luckily, you live in a society that embraces a variety of perspectives and options for dining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com