Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In dentistry some corresponding work has been completed using single or a lucid number of species in vitro without conducting bacteriological tests [ 6, 16- 18], while some companies used this staining method trusting per se in its reliability [ 19, 20].
Similar(57)
"Most patients have a number of lucid intervals that come and go — it's not like they live in a fantasy world," Galvin said.
Sleep and (non-lucid) dreaming perform a number of functions that are important for our emotional health.
Since I do not believe l can express my opinions in more lucid terms I shall make a number of direct quotations.
Though his treatment of the numbers is rigorous and lucid, Gosselin adds more value with his hair-raising stories of arbitrary job loss and evaporating retirement funds.
For months, I have been involved in a project collecting dreams from around the world, and have met a surprising number of people who can lucid dream at will, allowing them to live out their wildest fantasies as they sleep.
Tanner is a lucid writer and vigorous polemicist who scores a number of points against the Republican Party's fiscal transgressions, but he has ultimately produced a fairy tale.
About a year and a half ago, Dr. Bruno said, Coler-Goldwater systematically tried to raise the number of advance directives among its lucid patients.
In a profile in March 2007 in The New York Times, Dr. Perfetto said that in more lucid times, Mr. Wenzel had assessed his total number of on-field concussions as "more than I can count".
Astronomer Royal Martin Rees's short and admirably lucid introduction to modern cosmology in Just Six Numbers helps to show why.
He said Judge Sotomayor's forceful and lucid arguments had persuaded him to reconsider his position in a number of instances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com