Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "lower the effects" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the reduction of impacts or consequences in various contexts, such as environmental, social, or economic discussions.
Example: "To mitigate climate change, we need to implement strategies that will lower the effects of greenhouse gas emissions."
Alternatives: "reduce the impacts" or "diminish the consequences."
Exact(6)
When the operating pressure increases, it should simultaneously lower the effects of other factors.
In particular, the higher the growth rate is, the lower the effects over the sustainability, the level of the pensions and over the changes in the nature of the pension system.
Clearly, these circumstances lower the effects of guideline-adherent adjuvant treatment, leading to non-significant improvement in survival parameters.
Consumption of potent dietary antioxidants can lower the effects of oxidative DNA damage in the aged besides lowering the overall risk of cancer (Block 1991; Donaldson 2004; Serra-Majem et al 2006).
The FES-I reliable change index (RCI) score is calculated according to the outcomes on baseline and 12-month follow-up aRCI score 1.96 or higher (equal to a FES-I score difference of 9 or higher) bRCI score −1.96 or lower (equal to a FES-I score difference of −9 or lower) The effects of the intervention on falls are presented in Table 5.
Lower the effects of dry mouth.
Similar(54)
The higher the temperature at separation, the lower the effect of separation.
To explore this problem, we adopt strategies to lower the effect of outliers.
(4) At rotational speed N, the feed cylinder needs to be extremely high to lower the effect of centrifugal force. .
At rotational speed N, the feed cylinder needs to be extremely high to lower the effect of centrifugal force.
One may interpret it as: the richer the country, the lower the effect of real exchange rate variation on its manufacturing sectors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com