Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "lower rises" is not correct and does not make sense in written English
It seems contradictory, as "lower" implies a decrease while "rises" implies an increase. Example: "The temperature lower rises in the evening." (This is incorrect.)
Exact(3)
The increase in electricity prices over the past 12 months is the lowest since September 2007, and taking away the fourth quarter, affected by the introduction of the carbon price, the trend is clearly towards lower rises in the future: The Liberal party, by virtue of being in opposition from 2007 to 2013, dodged the big bullet of electricity prices.
The operator - First Group - raises fares by a higher amount on the commuter routes, balanced by lower rises elsewhere.
Jeans with lower rises are a safe choice.
Similar(55)
If the percentage is -5% or lower, "rose" becomes "plummeted".
Then China, where labor costs were lower, rose to become a mighty manufacturing force.
On the near side, the landscape of Gateshead is more diffuse, lower rise and pitted with areas of wasteland.
Perhaps if it had been lower rise, the problems with lifts could have been avoided, and perhaps the wide-open spaces contributed to the eventual lawlessness.
The bill would provide insurance coverage to most of the uninsured, put new restrictions on insurers and seek to lower rising health care costs.
Finally, the doors to the dining room are opened, revealing a boardroom-style table with leather chairs that lower, rise and recline hydraulically.
Some 42% of high-yield corporate bonds issued since 2003 were rated B- or lower, rising to nearly 50% in the first six months of this year.
With a lower rise and a more modern cut than Levi's cords, the soft Wash cords and shirts appeal not just to the eye but also to the hand groping blindly in the dresser for something to wear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com