Your English writing platform
Discover Ludwig'lower cover' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to an item that covers the lower portion of something, for example, "I replaced the damaged lower cover of my laptop."
Exact(24)
TBM should be used where there is lower cover and where more is known about the rock and structural conditions.
Several abundant understory vascular plants had lower cover at the expense of mosses in lodgepole pine stands.
Sinkhole frequency increases in the vicinity of drainages (2000 3000 m) and faults (< 1000 m) and in areas with lower cover thickness (< 50 m).
This produced a significantly shorter, more herb-rich sward, with a lower cover of Bromopsis erecta (c. 10%), than on sites where populations remained stable or declined.
Trees with grass had a higher cover of ruderal species than trees with shrubs, while forest edges and open pastures had a lower cover of them.
Its main route is east from Ibiza town, the island's major port and capital, to San Antonio, an unruly beach town that is home to some of the older clubs with lower cover prices.
Similar(36)
These lower covers would arch over a large pool of brine built in a shallow sandy bay.
The upper portion (of the tube) is plain, the lower covered all round with black and white dots as big as peas.
The triple mounts were fitted on the upper deck, aft of the aircraft catapults, and the twin mounts were one deck lower, covered by hatches in the side of the hull.
If all adjacent polygons have a lower cover-parameter than cover (p), p denotes a maximal clique.
The trapped bead was focused close to the lower cover-glass surface during these solution changes, this offered some boundary layer protection during the solution flow and also greatly reduced the chances of a second bead entering the trap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com