Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "low-level work" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to tasks or jobs that are relatively simple and require minimal expertise. For example: "I'm looking for a job that goes beyond low-level work."
Exact(11)
"There's plenty of low-level work around.
Wallace was expected to find low-level work.
All too often he found poor leadership and governance, a lack of rigour and apprentices given low-level work that did not lead to a job.
It may be that the more low-level work we do today will meet the top-down ideas from the bottom up one day.
Some law graduates are hired for a partnership track, for instance, while others are brought in to specialize on more routine or low-level work.
But the prospect of spending 4 years and 80 hours a week on tedious, low-level work away from my family was unbearable, and I withdrew.
Similar(49)
This supports the notion that low-level working memory demands can be supported in the absence of one anterior temporal lobe, yet higher working memory load likely requires the support of bilateral medial temporal lobe structures for optimal performance.
They are more likely to be doomed to poverty, low level work, poor educational attainment, higher risks of illness, and diminished opportunities – for themselves and their children.
As scientists, we tend to tune our expectations of feedback to a low level, working for years at a time on jobs with a potential world audience of half a dozen other experts, savouring occasional comments at conferences and from referees.
But both Apple and Samsung have begun to make inroads there, winning approval from the US and UK governments for their handsets to be used in low-level security work.
He had done low-level consulting work for teams before, but nothing permanent, and nothing that placed him in an inner circle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com