Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
This study was carried out to describe the demographic and clinical characteristics of patients presenting to the low vision clinic of a university teaching hospital in south-western Nigeria.
After the low vision clinic visit, the low vision group demonstrated a 4.55-point improvement in quality of life (from 77.77 to 82.33 points, P = 0.001).
This tool was translated into Tamil and verbally administered to 55 new low vision referral patients before their first visit at the low vision clinic at Aravind Eye Hospital.
This study has presented data from a population of low vision clinic patients.
This correlates with findings of most low vision clinic studies [ 6, 11, 12, 14- 17].
This paper reports the findings of a retrospective study of low vision clinic population.
Similar(32)
While the principles have since been adopted by most major clinical research studies and for use in most low vision clinics, use of charts of this design and application of letter-by-letter scoring are also important for the accurate assessment of visual acuity in any clinical setting.
Majority of available data on people with low vision are derived from population surveys which were not specifically designed to study functional low vision while clinical studies which give more detailed information on patients actually attending low vision clinics are few.
ECLOs provide information about low vision clinics, social services and signposting to other agencies.
Low vision is an important public health problem; however, very few low vision clinics are available to address the needs of low vision patients in most developing countries.
We believe that the information about patients who actually attend low vision clinics would be useful for planning and delivery of effective low vision services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com