Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Another study used a low fluency of alpha particles and demonstrated that, when only 2% of the cell population was irradiated, the CDKN1A, CDC2, CCNB1, and RAD51 genes were expressed in a greater proportion of cells than anticipated, an effect that decreased in the presence of a gap junction inhibitor [27].
Similar(59)
However, the wine was liked more in the high-fluency condition compared to the low-fluency condition.
One of the main clinical features in SCZ is the inappropriate use of language such as preservations, low verbal fluency, or absent-mindedness with use of incoherent language.
Barriers to accessing mental health care can be due to low language fluency [ 37], lack of knowledge on existing treatments [ 38], and culturally and/or linguistically unsuitable forms of information about the mental health care supply.
Intentional low camp always seems wrong unless it's very funny; in trash, one wants clumsiness, even a certain tackiness, and this movie has the production values and the high-tech fluency of a much bigger movie.
ppm were irradiated with fast neutrons to a fluency of 8.3×1018ncm−12 at 150 °C.
American universities and colleges should offer English tutoring to increase verbal skills and fluency of Chinese international students and also writing lab supports to increase written fluency.
The RFFT is a design fluency task measuring planning and fluency of action.
Fluency of speech was assessed using the Controlled Word Association Test (COWAT)[ 43].
More specifically, the low design fluency group evidenced increased delta magnitude over the right frontal region using quantitative electroencephalography.
From each class, eight learners of low oral reading fluency and another eight of high oral reading fluency were chosen for data analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com