Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Owing to their high wealth and low flood protection, Miami, New York and New Orleans comprise 31% of total losses.
Bad weather had stormed the seasons out of order, and Nairobi sat in a low flood, the light December rain droning on our tarpaulin roof.
Appropriately in this landscape, language is neither showy nor minimalist — if by "minimalist" we mean the edgily taut Hemingwayesque prose cultivated by Raymond Carver — but plain, serviceable, friendly: "In late March, at its low flood stage, the Chaska River rises up to the benches and the picnic areas in the Eurekaville city park.
The braided channels form during the low flood period.
The IWRM-LXQ was calibrated using existing data from a low flood year (2010) and high flood year (2011), including dry season and wet season flows.
The model performed well in simulating low flood and high flood events in both dry and wet seasons where good spatial and temporal data exists.
Similar(51)
The complex 25-year scheme negotiated by the government and the Association of British Insurers is designed to produce a subsidy, from households living in low flood-risk areas to those living in high risk areas who would not otherwise be able to afford the premium.
Despite the importance that is attached to flood-risk awareness and preparedness in the Netherlands, Dutch students show low flood-risk perceptions and preparedness intentions.
Therefore, this proposed approach achieves reliable and deterministic transmission with low flooding problem, ensures balanced loading, and has the ability to cope with topological changes.
The very highly vulnerable category includes also buildings of class C. On the other hand, buildings with low vulnerability level remains rare, they represent 6.82% of buildings (Fig. 7), and are mainly of class A located in low flooded area.
Between 2008 and 2012 property prices rose in four out of the five Lincolnshire postcodes with the lowest flood risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com