Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Trbojevic crossed for his second after a lovely tap-on from Brett Stewart in the 60th minute.
The byplay between dancers and musicians is always a lovely part of tap performance, and in "Improvography" it was especially lovely, because Glover, with his musical sophistication, has a great deal to say to a band.
Things were going too well on the other team for them to be able to match this level of wincing embarrassment, but James (the one who can taste success in his saliva when he wakes up in the morning) did provide a lovely little Spinal Tap moment when his group went into the studio to record their jingle.
As the decade progressed Oh! What a Lovely War also tapped into growing disquiet about the war in Vietnam.
Use it to see where hot girls and guys are hanging out in your area, view their photos and make contact!" Users could "Browse photos of lovely local ladies and tap their thumbnail to find out more about them".
Travelling next in fiction, I'll be walking by the gate when Charles Bovary courts Emma, that lovely portrait, the raindrops tapping on her parasol.
"He's such a masculine guy, but he's able to tap into a lovely poignancy and vulnerability – which I've got to see over the years, being his friend".
The lengthy beer menu lists 170 brews, including hard-to-find local specialities such as Quintine beers from the witches' town of Ellezelles (which claims to be birthplace of Hercule Poirot, solely on the basis of a fake birth certificate) and lovely spicy, unfiltered La Chouffe on tap.
There was square dancing, to be sure, but as always, just as much vigorous foot tapping to the lovely, speedy melodies.
He's just tapped home a lovely left-to-right swinger from the back of 10, Sergio Country, to move to -3.
"It was lovely here yesterday," he concludes, tapping the bottom of a thermometer, measuring the thickness of a pig spleen, and pulling a length of seaweed out of his pants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com