Exact(9)
Little by little it began to roll with the lovely rhythm of life".
He defends his first ball from Swann, who has a lovely rhythm and figures of 7-4-6-1 7-4-6-1 7-4-6-1 7-4-6-1
But on the other hand, they have such lovely rhythm and language, and I think you could read them again and again, and gather things to think about each time.
There is a lovely rhythm to the prose: "On the edge of a swamp in Louisiana an old Negro woman in a floppy straw hat was fishing in the oozy water with a home-cut rod".
Chinodya's sentences have a lovely rhythm and his characters are free of implausible hysterical features, suggesting that they are products of a writer's remaining faithful to experience and memory rather than trying to meet certain theoretical requirements.
/ Does the arrow celebrate its return to the bow, and what about / the ball that returns from the wall to the hands of the child at play?" It is the lovely rhythm of Amichai's poetry to be forever turning stillness into movement and vice versa.
Similar(50)
Venus and Cupid from 1828 has a lovely, and loving, rhythm to it while Sabrina and her Nymphs from 1841 could almost be a symbolist painting of two generations later.
I didn't want to get him crowded and we got into a lovely jumping rhythm.
However, Argentina gave this ailing World Cup, with its multi-layered mediocrity and absurdly coquettish, money-grubbing ball, precisely what it needed yesterday: a lovely creative rhythm and individual performances of exceptional quality.
Less a documentary than an experimental essay tapping age-old notions of the sublime, it's a perplexing artifact that flirts with the banal yet moves with lovely intuitive rhythms.
November 24 2015 January 3 201616 The lovely rolling rhythms of Dylan Thomas's remembrances of childhood yuletides in Swansea — originally a radio broadcast, and first recorded by the poet in 1952 — emerge only fitfully in the Irish Rep's adaptation, by Charlotte Moore, who also directs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com