Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
A lovely game, a sparkler, with plenty of fielding gems to light it up.
Let's forget the result; this was a really, really lovely game.
By G. Schwabe The New Yorker, November 20 , 1926P. 36 "Such a lovely game".
The New Yorker, November 20 , 1926P. 36 "Such a lovely game".
It's a lovely game to play... and well, that's all," Zidane says.
My memories are all disappointing when it comes to the results, but it's a lovely game to be involved in.
Similar(51)
If you were into hockey — and staying up late — Wednesday night, the Kings and the Red Wings treated you to this lovely game-winning goal by Anze Kopitar, which was decidedly prettier than how Detroit scored its only goal: off goalie Jonathan Bernier's head.
Like Vian, Colin wants nothing more than to play lovely games his whole life, but life will not let him.
Critics didn't know what to make of it but through lovely games such as New Super Mario Bros, Mario Kart DS and Nintendogs it flourished, appealing to an ever widening demographic, culminating in the phenomenon that was Dr Kawashima's Brain Training – perhaps the first major release actively marketed at an older demographic.
"Silent Conversation" (as in "What is reading but a…") is a lovely flash game, available on the Armor Games Web site, in which the player must "touch" every word of a poem or line of prose, skillfully avoiding "powerful" words — such as, from Lovecraft's "The Nameless City," "accursed" and "corpse" (powerful indeed) — which erase progress.
"Silent Conversation" (as in "What is reading but a... ..) is a lovely flash game, available on the Armor Games Web site, in which the player must "touch" every word of a poem or line of prose, skillfully avoiding "powerful" words — such as, from Lovecraft's "The Nameless City," "accursed" and "corpse" (powerful indeed) — which erase progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com