Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
There's a moment when you're jumping into the trust and you don't know if you'll be loved or not.
"[Konner] reminded me meeting a deadline wasn't the reason I was loved or not loved, respected or not respected, and that life didn't have to be an endless jog to accommodate all the 'Yes's'".
And loved or not, extravaganzas like the Peas' halftime show are an opportunity for pop to flaunt itself at a time when its status as a mainstream interest is called into question.
Britain has done little other than to offer partial legitimacy to one of the world's most oppressive regimes by sending out its cricket team to play up and play the game.Paul TingayHarareImperiousSIR – Roger McKinney says that "most Americans could not care less whether we are loved or not, as long as the rest of the world respects us" (Letters, November 20th).
Cook noticed that despite his thin physique, there was still a certain softness to him: "There was this still quite raw and close to the surface aspect of himself which had to do with being the fat boy, or chubby boy, that people laughed at, that no one knew quite where to put, and who had a deeply ambivalent notion of being loved or not".
One such moment is when we feel like we are not loved, or not getting the kind of love we think we need.
Similar(49)
To marry who they love, or not.
I have never had strict demands for who you should become or not become, believe or not believe, love or not love.
However, I don't want to read about dating, or not dating, or maybe not dating, or who you might love or not love.
And I had forgotten that during the course of my Hamletesque to-love-or-not-to-love crisis.
In her poem "Sycamores," Digges wrote, a shirt tied by its arms to a tree became all I couldn't love, or could not, myself, be loved by.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com