Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You may wish to apply in more than one district if the districts in your area are small and do not provide lots of substitute teaching opportunities.
Similar(59)
But as the e-reader marketplace has grown crowded "there are lots of substitutes out there so the only way they can create demand is by lowering the price," he said.
I grew up in the 1980s in a house with a lot of substitutes.
Eternal Southerand, 13, an eighth grader, said, "We had a lot of substitutes last year, especially over summer school, and they were always texting or whatever; they didn't give us the help we needed".
"Lots of people substitute peanuts.
DeSimone encourages people to celebrate by using lots of ampersands, substituting "&" for "and" wherever possible, designing new styles of ampersands and replacing syllables and parts of friends names with ampersands ― like &roid, c&elabra, Gr&ma, and Alex&er. .
Good habits, imperceptibly fixed, are far preferable to the precepts of reason; but as this task requires more judgement than generally falls to the lot of parents, substitutes must be sought for, and medicines given, when regimen would have answered the purpose better'.
Paying $20k out of pocket for solar panels is a financially daunting prospect but if you can pack it into a mortgage it makes a lot of sense to substitute reoccurring monthly expenses into financed renewable technologies that add to the value of your home.
Unfortunately, lots of couples abandon this conversation and substitute it with shorthand (so they don't properly explain themselves), imagine that they 'know' each other interchange is reduced to giving or receiving instructions from each other.
There is no substitute for taking lots of pictures.
People are not going to stop buying clothes, he says, "however, the fashion industry requires large amounts of natural resources, lots of which can be reduced, recycled, substituted or eliminated".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com