Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Despite recent predictions of a nationwide shortage of computer programmers, those who follow the industry say there are lots of qualified information technology workers in New York and the rest of the country who cannot find employment.
Is this project still justified?" Such projects frequently require lots of qualified supervisors, who are scarce in poor countries, so training becomes a part of the project.
This is particularly important because one of the common social movement tactics of the current anti-evolutionists is to argue that "lots" of qualified faculty members reject evolution and are being forcibly hushed up or even expelled from the academy.
Similar(57)
However, it is not easy to obtain behavioral data from near-reality scenarios because the process will cost a lot of qualified human participants a large amount of time.
"But there's a lot of really qualified folks for number two," he added.
"I think he'd be a great choice," Biden said, before adding: "But there's a lot of really qualified folks for No 2. Hillary has a plethora of really good people to pick from, for real".
In England, teachers start on a slightly higher salary than they do in Scotland but the conditions and the pay increase in Scotland is better so a lot of newly qualified teachers in England are then tempted up here later.
He has won an awful lot of matches, qualified regularly for tournaments.
Homosexuals, crime victims, women: It adds up to an awful lot of potentially qualified refugees world wide.
If you have specialized skills in high-demand fields like engineering or medicine, and their aren't a lot of Americans qualified for that type of work, you will have a higher chance of getting a sponsored.
"It's a long sentence with a lot of qualifying clauses".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com