Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
His main proposal, that suffering originates from our will to live, our craving, and that happiness can only be achieved by "cheerful acceptance" of one's lot, provided Wagner with an organising thought that would pervade all his subsequent work.
We also took into account retail turn rates (the amount of time a car spends on the lot) provided by J.D. Power and Associates.
While travelers would typically pay about $18 a day to keep their car in Long Term Parking, FlightCar lets users keep their car at the company's lot — provided that they are willing to let the startup rent out their cars while they're gone.
In short, the whole debate is about how much extra economic capacity there is in the economy, and some fairly strong evidence suggests that the answer is "a lot," provided the government is willing to try really hard.
LOT provided AFLP data and statistical analysis.
The American ginseng capsules used in our previous studies were made from ground root from a single lot provided by the Ginseng Board of Wisconsin (Wasau, WI).
Similar(53)
But we did manage to understand that apparently, the Lot provides power for the region, and that periodically the water is "let out".
Those fans are bouncing up and down and singing a lot, providing more entertainment than most of the performers on the pitch.
Todd Debek, Debek Real Estate Services (203 372-9992; www.DebekRES.com TAXES: $13,802 a year PROS: The corner lot provides a panoramic view of the Black Rock harbor and lighthouse.
The relation between PAH concentrations in SHD and the presence or absence of CT sealcoat on the associated parking lot provides insight regarding the wide range in PAHs reported for other studies.
Having a daily practice helps a lot! Provide and play musical instruments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com