Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
It's a charge denied by Jeff Foskett: "I think a lot of record companies took advantage of everybody out there in the 60s.
"The ones I like are the uprights". There was one in the corner; priced at more than thirty thousand dollars, it would take a lot of record sales.
It's a charge denied by Jeff Foskett: "I think a lot of record companies took advantage of everybody out there in the 60s.
There was one in the corner; priced at more than thirty thousand dollars, it would take a lot of record sales.
"I don't understand," said William Baker, 47. "If a man wants to change, why won't society give him a chance to prove he's a changed person?" Mr. Baker has a lot of record to overcome, he admits, not least his recent 15-year stay in the state penitentiary for armed robbery.
I'm absolutely amazed they've managed to keep the spirit of the place alive throughout all the intervening years... I've travelled all over the world and I've never encountered a place like it – and I've been in a lot of record shops.
Similar(45)
If natural variability is large relative to trend, we shouldn't expect to see a lot of record-breaking events because they've already had many opportunities to occur in the record.
But it is not certified by the United States Green Building Council as adhering to standards known as LEED (for Leadership in Energy and Environmental Design), he said, because "that entails a lot of record-keeping and a LEED coordinator, which makes it too expensive".
"We have a lot of record-breakers in this team and the chance to add another little notch is a great motivation," said Cook, who is already guaranteed his fourth win in five series as captain, and is aiming for a 10th win in 17 Tests having lost only once thus far.
And we sold a lot of records".
Love or loathe Drizzy, that's a lot of records.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com