Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The 1930s censors, he added, ended up generating constant interest in the lost image.
Copied and recopied countless times, they lost image quality and chunks of footage at every step, to the point where the prints in circulation had become all but unwatchable.
Due to large variations of image characteristics, different concealment approaches are necessary to accommodate the different nature of the lost image content.
It is generally believed that if the lost image quality is partial and PSNR value on the visual quality of reconstruction is not less than 30 dB, its visual quality is still acceptable.
I am mid-way through a question about Horst - the legendary 20th Century fashion photographer for whom she was a muse, and whose exhibition at the V&A we are going around together - when Carmen spots a long lost image by the master.
Similar(52)
"The Anabasis" conjures the specter of these lost images while slyly installing Mr. Adachi as a kind of puppetmaster.
As a filmmaker especially interested in how history is manifested on the screen, and as a longtime admirer of Huston's feature films, I was eager to see these lost images of World War II.
The previously lost images could give archaeologists new insight into this little-known period in Cambodia's history.
The TL34HD also puts an end to inadvertently lost images with a new feature called the Recycle Bin – a unique functionality that allows consumers to retrieve images which were deleted by mistake.
The TL9 also puts an end to inadvertently lost images with a new feature called the Recycle Bin – a unique function that allows consumers to retrieve images which were deleted by mistake.
But working with Freedman, we unearthed these lost images so that you can see them in all of their glory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com