Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
To put it simply, 1 DALY means one lost healthy year.
Figure 4 shows the expectation of lost healthy years at birth (LHE = LE – HALE) versus total life expectancy at birth for 192 countries.
By 2020 stroke, together with coronary-artery disease, are predicted to be the leading causes of global lost healthy life-years [ 2].
Earlier work has shown injuries to be the second leading cause of disability, the eleventh cause of premature mortality, and the fifth cause of lost healthy life-years (HeaLY) [ 4, 5].
The equivalent "lost" healthy years ranged from 15% of total life expectancy at birth in Africa to 8 9% in developed countries.
The equivalent "lost" healthy years (total life expectancy minus HALE) ranged from 15% of total life expectancy at birth in Africa to 8 9% in the European region and the Western Pacific region.
Similar(54)
Armed with the mutation, patients were able to undergo chemotherapy with benzylguanine without losing healthy cells.
Meanwhile, insurers selling comprehensive policies will lose healthy customers, forcing them to raise premiums.
As with so many other decisions the Obama administration made, this was both an effort to protect people from insurance that would leave them exposed to catastrophic medical bills as well to make sure insurers selling comprehensive, regulated plans weren't losing healthy customers to cheaper alternatives unavailable to the sick.
As we will see later, however, comparing MHC polymorphism between related species reveals that inbreeding, and speciation, can apparently take place without losing healthy levels of polymorphism over the MHC region [ 45, 46], and presumably over most of the genome.
That process — which is similar to how NASA develops food for astronauts — retains minerals, protein, vitamins and all the other good stuff typically lost in healthy drinks, the startup said.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com