Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
He's looking for the life we lived, for the dreams we lost, for something that will last among so much that did not.
Similar(59)
"Basically they are machine-made, and there is no attempt to hide that fact, no shame attached to mass-produced goods, no social points lost for wearing something that sells at $4.99 from coast to coast and has its measurements printed on the outside for all to read".
"I am lost for words that something that has not been a story or an issue way back in the day has suddenly resurfaced today," Peter Nero, a former schools superintendent, said at the meeting.
Although tracks like One Dance, Controlla or the Rihanna duet, Too Good, throw in feelgood island vibes, the latter's verses find the two sometime lovers miscommunicating (being lost for words is something of a theme on Views); ultimately nothing here really out-pops last year's dulcet hit, Hotline Bling, included as a bonus track.
For losing something, breaking something, for hurting a member of the pack or flock?
"He's reached a point in his life where he's lost, searching for something that'll reconnect him.
"An opportunity to play in a game, a lost opportunity for something I had nothing to do with.
Still, there is surely something lost, for creators and consumers, in an artistic landscape in which the only marketable products are variations on work created in the past.
"I'm completely lost for words and this is something I could only have dreamed of," Ms. Sandé said in an interview on the chart company's Web page.
I didn't think it was fair to lose it for something I had no control over – getting older.
"We're going to embroil ourselves into Costa Mesa-style tactics that are losing in courts, and we're going to spend hundreds of thousands of dollars doing it, and we're going to fight a losing battle for something that's less than 1% of our budget," Shaw said.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com