Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
Yet is it worth losing all the good that music can accomplish because we fear the bad?
Survival instinct With the floodwater having risen to five feet inside their premises, the Chippendales lost all of their stock, worth some £40,000, and there was extensive damage to the shop's interior.
The fighter lost all eight of his sponsors, worth £150,000.
So here I am at this conference, surrounded by VCs, and people are coming up to us as if we were celebrities saying: "You're obviously doing very well, can you buy our company?" I lost all of my own net worth.
Investors find a bond guaranteed to lose value — but not to lose all value — to be worth buying.
Toward the end of the clip, a door opens to a colorful living room and the sound of a baby crying: "[W]hen you enter your home and are among your family, always ask yourself, is a dispute worth losing all of this?" For an audience long exposed to clerics exhorting Muslims to "love death more than life," the rhetorical question serves to repudiate that ugly trope and affirm the value of life.
On the other hand, if you painted the house but the owner never paid you at all, you lost $10,000 worth of time and paint.
Labour said more than 850,000 families on modest and middle incomes would lose all their child tax credit, worth about £545 a year.
An estimated 212,000 working couples with children who earn less than £17,000 a year will lose all their working tax credit – worth up to £3,870 – unless they can work up to eight hours extra a week.
While the Institute of Fiscal Studies calculated that up to 850,000 families – including many from the "squeezed middle" – will lose all their child tax credit, worth at least £545, those on the lowest incomes will be hit much harder.
I've lost heirlooms worth more than the sum of all my belongings and I've broken jewelry that the jeweler said was unbreakable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com