Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"loss of points" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used to refer to the deduction of points in a particular contest, competition or game. For example, "The referee gave the opposing team a yellow card resulting in a loss of points."
Exact(18)
Such ploys would be punished with a loss of points under the new rules.
But even more than the actual loss of points, the American team was hurt by its bumbling manner.
In the Pavlovian group, W was always followed by the loss of points, regardless of participant's behaviour.
The resulting loss of points would have been just enough to hand Ferrari's Fernando Alonso the title.
Jeremy Mayfield and his team were penalized yesterday by Nascar officials, receiving suspensions, fines and a loss of points for using illegal fuel in a Winston Cup Series race in Talladega, Ala., two weeks ago.
The loss of points, combined with a change in Red Bull's athlete support structure, meant Bergeson received $500 toward hotel and airfare for this season's first Crashed Ice tour stop in Niagara, Ontario, instead of full fare.
Similar(42)
"A series of graduating penalties – loss of point, loss of game, loss of match – could, and should, be employed," he writes.
NUGGETS 111, ROCKETS 101 Carmelo Anthony scored 38 points and host Denver overcame the loss of point guard Chauncey Billups to beat Houston.
Izzo called the loss of point guard Kalin Lucas to a ruptured Achilles' tendon last weekend "traumatizing," but he kept it all together to exceed expectations again.
Theo Ratliff added 19 points and 10 rebounds for Philadelphia, which bounced back from its first two-game losing streak of the season and the loss of point guard Eric Snow.
Will Dallas -- the team that O'Neal seemed hopeful of landing with -- re-enter the stakes even though the loss of point guard Steve Nash diminished the deal it could offer?
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com