Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Rather than offering practical explanations or clear timelines, The River keeps returning and reconfiguring the same handful of subjects and themes – love, truth, loss, fish.
Similar(59)
Stocking was predicted to significantly increase total recruitment, population sustainability, and fishery metrics only in systems where natural reproduction had been greatly reduced via habitat loss, fishing mortality was high, or both.
Such species are considered to be one of the major causes of biodiversity loss; its cost to the European economy is estimated to be at least €12bn a year in areas such as health care and animal health costs, crop yield losses, fish stock losses and damage to protected species.
Within this AOC, there is an information gap on the current status of two Beneficial Use Impairments (BUIs): (1) loss of fish and wildlife habitat and (2) degradation of fish and wildlife populations.
"Carnivores like salmon yield a net loss of fish supply because they require large inputs of wild fish in the feed," he said.
Tarpon fishermen, he said, are "experiencing a tremendous loss of fish because the bulls are attacking".
Looking out at the damage from the spill, he mourned the loss of fish and vegetation.
For example, the new system would send an alert if water overflows and the pump needs to shut off to prevent a loss of fish.
"Allowing for some loss of fish along the way, our goal going forward is to see 75 percent of shad make it to their spawning ground".
The consequences for food production is unknown, but it has been calculated that if 11 of the 12 mainstream dams are constructed on the Mekong, the total loss in fish could be between 550,000 and 880,000 tons a year.
Bowoto, they will claim, was peacefully protesting the loss of fish and clean water in the area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com