Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We challenge that premise suggesting a selective retention approach for operational data thus curtailing the size of databases and warehouses without losing content and information value.
Other solutions circumvent the problem of large data sets altogether at the cost of losing content (13).
You can't stay focused and on-task 100% of the time without losing content quality, and letting yourself step away from your ideas for a couple days will give you fresh eyes when you come back to your work.
Similar(57)
One must hope that ours is not already a land of terminally lost content in which, to paraphrase Hatherley's beloved Joy Division, architecture will tear us apart.
Where Housman looked backwards, to the "land of lost content", James looked forwards, and saw the English countryside not only as a place of beauty, calm and succour, but also as a green and deeply unpleasant land.
John Geddes, the managing editor in charge of newsroom operations, said he knows that readers are upset when they lose content about which they care passionately, but he said the goal in these tough times is to preserve "what separates us from everyone else: that's the reporting and the writing and the scope".
If something happens, it may be difficult to restore all the lost content.
Since lost content can usually not easily be recovered this is an important requirement for most content storage networks.
Source coding is applied to recover the lost content, while channel coding helps the watermarked image to tolerate tampering.
In Figure 5c, although the fourth row of MBs is lost, almost no visual quality degradation can be perceived because of the stationary nature of the lost content.
But be warned that you will need to download to your computer and upgrade via USB so be sure to back up everything or you will lose content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com