Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Maybe they could even undo the damage from accepting naming-rights loot from a bank subsidized by the people.
This film's title comes from the consumer trinkets the child rebels loot from the plantation, such as an initialised gold cigarette lighter that they treat with contempt.
Some historians believe the treasure could be loot from a battle in Mercia in central England, one of the era's most powerful and aggressive kingdoms, according to the museum.
"What is wronger, I ask you, than crawling through life with tattered rags on your back?" It soon becomes clear that the money is loot from a robbery, and that the Donovans know the robber: Ned Cooney (Con Horgan), Michael's brother-in-law.
The pieces are overwhelmingly masculine and military – there are no women's ornaments at all – and the damage makes it almost certain that they represent loot from several places, brought together in the famously warlike kingdom of Mercia, rather than local craftsmanship.
Warren has compared predatory bankers and brokers to "financial wizards" who "loot from middle class families".
Cities under the player's control provide monthly income, which is supplemented by tributes from vassals and loot from battles.
Rothbard wrote that these mainstream intellectuals distorted the historical record in favor of "the state" in exchange for "power, prestige, and loot" from the state.
Having lost everything they owned in the Israeli bombing of their homes in Beit Hanoun, women loot from a store left open when the bombing began.
A hoard from Traprain Law in Scotland contains decorated Roman silver pieces cut up and folded, showing regard for the value of their metal alone, and may represent loot from a raid.
You can gain loot from around or from air-dropped supplies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com