Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
See the trailer here Our Children is the inadequate English title for a Franco-Belgian-Luxembourg-Swiss film called À perdre la raison (loosely "Going mad").
Similar(58)
Despite those let-offs, Sangakkara's driving through the off side was looking increasingly dangerous until he loosely went after a wide one from Broad and was well taken by a diving Ian Bell, in his 100th Test, at gully.
To paraphrase a bit loosely, it went something like this: "Hey guys, that $1 billion of cash we have on the balance sheet?
Sketch loosely and go over lines until you are happy with the shape.
A CHILD in Mexico soon learns that corruption is a way of life, and that to get ahead in school, work and politics, "El que no transa, no avanza" — loosely, "You're not going anywhere if you don't cheat".
Use a clean container large enough to very loosely fit the leather product that you're going to wash.
Loosely translated: We're going to the World Cup!
…and I say "take on" loosely, although this is going to be interesting to watch.
They pulled out their IDs and showed us, big beefy men shouting as Adel loosely translated, his eyes going wide with fear when he realized they were cops.
It goes loosely like this: Jack "Voice of a Generation" Kerouac gets jumped-up on speed and strong coffee, glues himself to his typewriter and, in an explosion of muse-channelling Beatnik jazziness, he lets the whole damn novel flow out of him onto a single 120-foot-long roll of typewriter paper.
"I have the next five years of where I want to go loosely mapped out and I really want to pursue and grasp it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com