Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Crawl!" I am crawling – my elbows hooking uselessly into the large, loose pebbles of Brighton beach, dragging my body another inch forward, while my hands and wrists wobble beneath the weight of a hefty Canon 5D MK III camera.
And conglomerates form when loose pebbles rolling along in a stream or flood are cemented together with smaller debris and sand.
For what feels like an age, the sound of loose pebbles rattling round the bottom of an otherwise empty cement mixer eventually coalesces into the following whispered words: "Kill the fly".
For what feels like forever, the sound of loose pebbles rattling around the bottom of an otherwise empty cement mixer eventually coalesces into the following whispered words: "Kill the fly".
Similar(56)
Outside, in Mr. Górriz's courtyard, two French tourists lounged under broad white umbrellas, swishing their feet on the loose pebble floor of the terrace.
If you're standing on the edge of a cliff, your body ought to be screaming at you to get back, because one small gust of wind or loose pebble and you're off and done.
The scrape and snap of Keds on loose alley pebbles seems to catapult their voices high into the moist March air blue above the wires".
She rose from her hiding place, gave a single whoop, and loosed the pebble.
Recent space missions have shown them to be surprisingly loose agglomerations of pebbles that can barely hold themselves together gravitationally.
Several of the French winemaking families that have come to Mendoza have ended up here, thanks to the excellent quality of the loose and sometimes pebbled soil: Cuvelier Los Andes, Monteviejo, and Lurton are all here, creating refined wines with great potential for aging.
Sudden shifts in scale are one of Sze's trademarks, and for every big object at the Asia Society there were myriad small constellations: loose change, pen caps, pebbles, matchbooks, paper disks hole-punched from photographs of sunsets, seascapes, and skies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com