Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Meanwhile, National Union has $42.1 billion in obligations looming off its balance sheet.
With the thickness and height of the rough this year, and with the possibility of some rough weather always looming off Scotland's west coast, his fellow seniors had better follow suit.
With the big day looming off in the not too distant future, I am coming to realize that 40 does not look like what I thought it would.
He said the atmosphere was hostile and he had been among a group of fans who'd endured a hail of bricks and slate hurled by the angry townsfolk, emerging from catacombs and alleys and looming off of scaffolds.
"We hadn't even considered Essex County, because they say, 'The taxes are so high, the taxes are so high.' " The couple did not know much more about Roseland, a three-and-a-half-square-mile borough of 5,819 residents in western Essex County, than that it was home to an office complex, which they had seen looming off Interstate 280.
Similar(55)
The NSA is a constant presence, looming off-screen, presented as all-powerful and all-knowing, even though the very fact that Mr Snowden did what he did proves that it is not.In the end, of course, it is not spies but reporters who track him down.
Looming off-days could factor.
Percé Rock, a massive sea stack with a six-story-high arch, loomed off shore.
Impenetrable-looking brick buildings loom off in the distance, boarded-up windows flash closer by.
Drive south on the I-5 freeway, past San Diego, through the scrap and scrub of Chula Vista and Palm City, and just a mile or two before the Mexican border at San Ysidro an unexpected sight looms off the far side of the road.
The first is a visit to James Graham's National Theatre play, This House – a political anorak's dream night out that makes a compelling piece of theatre out of the 1974-79 Labour government's attempts to cling to office – including a brief Lib-Lab pact – as Thatcherism looms off-stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com