Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He was settled in his favorite Two Brook armchair, drink in hand and looking fulfilled, perhaps even gleeful.
The changes wrought upon the book were fairly discreet but, at the risk of projecting my own feelings of satisfaction at having made it to the end, I am tempted to say that it looked fulfilled.
The first vote for Dimwit Dave left the Prophet Shambles, blessings and peace be upon her, looking fulfilled in her faith.
Picturing Vinzelles's gooseberry green eyes is something like a rehearsal for having my expectation of what his eyes look like fulfilled if I really were to look at them.
Above all they look happily fulfilled.
At the end of last week, in a bill of six ballets by the founding choreographer Frederick Ashton (1904-88), the most conservative of mid-20th century theater masters, the dancers looked unaffected, fulfilled and marvelously contemporary.
No sooner had I outgrown a fear and loathing of fashion magazines with their anorexic models, than now, thanks to the luminous Ms. Lane, I've got to worry about looking bodaciously fulfilled in the same mail-order catalog T-shirt I was wearing when I made my kid's peanut butter sandwich.
Certainly, his lifestyle as a kidnap victim looks more fulfilling than the life he imagines for himself in his novel The Map and the Territory, in which he lives in a chaotic bungalow with a fridge full of charcuterie before something truly awful happens to him.
"And it's about the effect of a draft on hundreds of kids looking to fulfill a lifelong dream who must also meet the expectations of a lot of people". That kind of stress isn't foreign to the NFL, either.
The company is looking to fulfill its own needs.
Blogging looked like fulfilling Andy Warhol's prophecy that everyone would get their 15 minutes of fame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com