Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Perhaps, but the bluster looks calculated.
The book in question, about whose reception he seemed more than usually fretful, was La Chambre claire (translated as Camera Lucida): a "note on photography", as the French subtitle has it, which in retrospect looks calculated to affront.
I think they're amazing and I can't wait to have some – but I will wait!" If it looks calculated, he claims he hasn't spent time plotting his exit strategy from the world of Potter or worrying about being typecast.
NOTHING looks calculated about the beige sport jacket and tie that Kevin R. Daley is wearing, or about the barely sipped glass of pinot grigio sitting before him, or about the well-lighted corner table at the Princeton Club at which he and a reporter have been genially sparring for more than four hours.
Similar(8)
The face of the boy in the drawing-room painting now looks calculating and nasty, his eyes peculiar.
It all happened very quickly, but this time to me the act looked calculated.
He adds, of the second, "It all happened very quickly, but this time to me the act looked calculated".
Such steps look calculated to cause offence.Broader relations have improved over the past couple of years, though with no progress on the border.
The differences in tone between pas de deux danced by Ms. Borree and Mr. Angle -- a merry, broody, assertive pair -- and the dreaming and mysterious Ms. Whelan and Mr. Neal never looked calculated.
In the magic light of late afternoon, with trees rustling and the occasional flight of geese honking overhead, Daniel Ostling's unit set looked calculated to make the most of the open-air setting.
The results reinforce the concerns of White House aides and Democratic strategists who worried that the sequence of events leading up to the announcement last week made it look calculated rather than principled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com