Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"looking to further improve" is correct and usable in written English
This phrase is often used when talking about trying to make something better, for example "The team is looking to further improve their customer service experience."
Exact(5)
The spokeswoman added that the firm's engineers were still looking to further improve the scheme.
During the course of the next few months we will be looking to further improve our targets.
Meanwhile, Apple's in-store workshops will be aimed at those with varying levels of expertise, from amateurs to pros looking to further improve their existing skill set.
The team is looking to further improve the design and also find an industry partner with which to take it to market.
Looking to further improve the robots, Nasa turned to Google's Project Tango.
Similar(55)
Initially looking for ways to further improve its electronic forms software, in November 1991 Delrina had attempted to buy two associated firms that produced Optical Character Recognition (OCR) software, with the intention of incorporating OCR functionality into its forms products.
In 2013, we are looking forward to further improving the content and quality of Human Vaccines and Immunotherapeutics (HV&I).
The founders are looking for feedback, for helpful tips on how to further improve the user experience, retain simplicity and speed.
"We welcome the opportunity to further improve the inspection process and look forward to the extension and development of unannounced inspections that cover all children's services".
"In January of this year, we began looking into using Cell ID codes as an additional signal to further improve the speed and performance of message delivery," the Google spokesperson said.
The manuscript ends with an initial look at electrolyte systems as a means to further improve the performance of our cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com