Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"Instead of looking at the suite of offices across the hall," Crocker told me, "I was looking out at the Mediterranean".
Similar(58)
"We basically looked at the suite of things that enterprise software products do and distilled them down into basic functions," platform marketing head Ceci Stallsmith said.
We looked at the suite of properties that make chromium valuable and used nanoscale manipulation to duplicate those properties without hexavalent chromium".
Apple has been doing this for years and it's obvious to car shoppers looking at the in-vehicle infotainment suite.
If you look at the full suite of information tools that were employed to spread the revolutions of 2009 11, it goes like this: Facebook is used to form groups, covert and overt – in order to establish those strong but flexible connections.
Sir Menzies goes on to explain that you have to look at the whole "suite" of local elections leaflets to get the full picture - maybe not the one with graphs about Brent East MP Sarah Teather's parliamentary win last year - but the others, the ones that flag up the party's commitment to the environment recycling, the unfairness of the council tax to those on low incomes, and crime issues.
Instead of looking at the most expensive penthouses and presidential suites at a hotel because they will always be the priciest we looked at the most expensive hotels in the world, where rates start at $1,395, our benchmark.
Look at the executive suites of Google, Yahoo, and AT&T, Dupont and many others.
The spokesman said ministers were currently looking at a suite of measures to prevent firms making bogus claims, including strengthening the penalties for those who abused the system.
So we are, one can guess, looking at a suite of anti-trade measures.
"I think we're only going to be able to distinguish which lineage of apes led to hominins in hindsight, by looking at a suite of anatomical traits," Stanford says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com