Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Consolidation is, in part, motivated by a growing recognition of the need for scale as authorities look to procure services from fewer care providers.
Similar(58)
The original incorrectly quoted Hackney council as saying it was "reluctantly looking to procure accommodation outside London" for homeless families.
"As the pressures increase we will be looking to procure well out of London, and even out of the home counties".
Like with Android titles, BlueStacks will be looking to procure high-quality iOS games, and Sharma points to Fieldrunners as a perfect example, since it's a $2.99 game at regular price when purchased through the App Store.
It's certainly one of Soft Cell's most bizarre confections, a strange tale of "looking to procure" before "making it with the dumb chauffeur" of a gold Rolls Royce.
The government is now looking to procure cheap generic drugs from India with the aim of putting more smiles on more young faces and giving them back their health.
"We have been clear that we will phase out any system which does not meet these standards, will not procure systems which do not comply and will look to end contracts with suppliers who do not meet the standards".
Yet there are some flaws in her characterisation: she only mentions that Tradescant had no sense of smell a third of the way into the book; surely this explains his desire to procure all things that look outlandish instead of sweet-smelling flowers?
The council was also looking to expand its "supply network" and was working with the neighbouring boroughs to "procure more accommodation in and around Waltham Forest".
Part of Feigen's appeal is his ability to procure museum-quality works that would look well hanging on the wall of a Park Avenue apartment or Bavarian Schloss.
Many are now looking to tools like a reverse mortgage to access home equity to help procure financial stability during retirement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com