Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"look through the document" is a correct and usable phrase in written English
It means to examine or browse through a document or piece of writing. Example: Please take some time to look through the document and let me know if you have any questions or concerns.
Similar(60)
Then, look through the documents contained in your computer.
"It's kinda long," he added, as I looked through the document.
A prosecutor who began looking through the documents discovered the message sent to Alexis Stewart, according to the opinion.
Two University of Maryland students -- Sean Mussenden and Mark Matthews -- found the error while looking through the documents for the Capital News Service, a student news agency run by the university's College of Journalism.
Felix Salmon of Reuters, who looked through the documents, writes: "Goldman likely made much much more money on the eToys I.P.O. from its buy-side clients than it did from eToys itself".
Originally, Jessop went looking through the documents in hopes of finding evidence to help protect Jeffs against what he believed was unfair persecution by the government.
Look through the reams of age-discrimination documents, and you'll see that the biggest cases come not from Hollywood and Madison Avenue but from Old Economy sectors like auto manufacturing and retailing.
Don't just look through your own documents and memorabilia, look through the leavings of your ancestors.
Look through the journals etc. Get a few sheets of paper or open a word document.
"After reading the HuffPost stories and looking through the legal documents, I realized something -- I realized an innocent man is locked up and the man who murdered [Bookie] has his freedom".
"After reading the HuffPost stories and looking through the legal documents, I realized something — I realized an innocent man is locked up and the man who murdered [Bookie] has his freedom".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com