Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I look forward to the developments in real and abstract representation of the virtual.
Similar(56)
"This is a key early step and we look forward to the development of between four and six ABWR reactors in the UK".
"We are proud to work with IMAX and look forward to the development and rollout of the best digital cinema experience in the market," said Nancy Fares, Business Manager for DLP Cinema Products Group.
Thus, one may have to look forward to the development of novel technology that will allow us to add measurements of endocrine cell numbers in living individuals to our armamentarium.
I suspect I am joined by Dr. Jarvis and others in looking forward to the development of noninvasive technology to achieve the same end.
He said the banking world was looking forward to the development during the next few decades of one great supercity, running along the Atlantic coast from Boston to Richmond.
Meanwhile, we are also looking forward to the development of a new generation of mTOR inhibitors that specifically target mTORC2.
"We view it as a key milestone in our corporate history and look forward to the further development of our non-invasive Hyperkalemia detection tools".
"We welcome the opportunity to further improve the inspection process and look forward to the extension and development of unannounced inspections that cover all children's services".
Working with our 15,000 channel partners worldwide, we look forward to the next stage of our development as a public company – and to continuing to deliver 'complete IT security made simple' for enterprises of any size".. Sophos today makes $447 million in revenues on billings of $476 million (up from billings of $388.1 million a year ago).
We look forward to the G20 carrying forward its work on development in 2012 under the leadership of President Calderón of Mexico".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com