Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
longline
verb
To fish with a line of this kind.
Exact(59)
At last count, I own 15, ranging from a Christopher Kane crochet number to a fluoro Pringle longline design and a hand-knitted, washed-out pink Arran that is currently my favourite.
But around 100,000 a year are slaughtered by longline fishing, and 19 of the 21 species of albatross are now threatened with extinction.
Those for fish in the open ocean, such as tuna, billfish and swordfish, were estimated from figures collected by Japan's longline fishing fleet (composed of vessels that trail fishing lines with baited hooks at intervals along their lengths).
Furthermore, in the early days of longline fishing, a lot of fish were lost to sharks after they had been hooked.
By identifying the areas where the birds feed, the report was expected to help governments and fisheries take measures to reduce the number of albatrosses that were dying each year from preying on hooked bait used in longline fishing.
The Japanese introduced drums in longline fishing for tuna.
Buy now 7. River Island sleeveless longline eyelet jacket, £52, River Island Add some seriously bold colour to your wardrobe with this this thigh-length jacket.
Over the previous decade or so, the growth of longline fishing, a commercial technique in which numerous baited hooks are trailed from a line that can be kilometres long (see commercial fishing: Drifting longlines; Bottom longlines), has caused many seabirds, including most species of albatross, to decline rapidly in numbers.
The containers were being used as buoys for the longline, braided polypropylene cording.
When a longline is taut, it is likely to cause blisters in the hands of the person pulling it aboard; when the line is slack, there is a danger that some part of it will drift into a propeller.
Impaling a live bait fish on a hook is a common commercial practice, used in longline fishing with hundreds or even thousands of hooks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com