Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The responses from participants assisted in developing a more detailed and nuanced questionnaire for the multi-site study which included specific sections for men with different forms of foreskin cutting (longitudinal cuts and circumferential cuts) to enable a more detailed understanding of foreskin cutting in PNG [ 29].
The results based on wave height criteria at various longitudinal cuts have shown that the FSO configuration has a lower wake wash compared with the FSI configuration.
Cross-sectional specimens (transversal cuts with respect to the rolling direction) show a substantially higher sensitivity to corrosion phenomena compared with longitudinal cuts and they release nickel ions at rates 10 100 times higher.
Longitudinal cuts through the humerus, radius, ulna, femur, tibia, and fibula were macroscopically normal.
Moreover, in the context of widespread longitudinal cuts where the foreskin remains further research is required to understand what, if any, protection longitudinal cuts may provide to men against HIV.
The longitudinal cuts were then continued through the patella itself dividing the patella into medial, central and lateral parts.
Similar(51)
The blastema that normally gives rise to a single head is, under certain circumstances, even capable of becoming two heads if the stump of a decapitated flatworm is divided in two by a longitudinal cut.
Figure 3 shows a longitudinal cut of both reactors.
F. Gynoecium G. Longitudinal cut of gynoecium and the basal placentation (detail).
In (a) the complete pitchers trap of N. alata and in (b) a longitudinal cut through the trap are shown.
Insertions were performed using a longitudinal "cut-down" technique to surgically expose the epigastric vein and insert the catheter into the vein under direct vision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com