Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But Mr. Harbeck said in the news conference that this approach would favor longer-term customers over more recent investors — which would violate the fairness requirements built into the law that created his agency.
Like banks, they make longer-term loans to customers.
But the company is facing longer-term problems as customers migrate to the internet and other new media platforms.
Presumably it thought he would keep costs under better control than a conventional Hollywood boss.Faced with the longer-term prospect of customers leaving it for alternative providers, Comcast is focusing on how to ensure its television offerings are as attractive as possible, especially given the high cost of cable subscriptions.
For Jochen Zeitz, chairman of Puma, sustainable strategies are not just about enhancing the brand, but are essential steps to meeting the longer-term needs of key customers.
The lack of credit infrastructure prevents operators from offering post-paid models that could enable them to make longer-term investments in their customers.
To understand longer-term patterns in what customers are looking for, explore Google Trends to track and compare general search volume for keywords over time across different territories and different categories.
For now, that focus is on the SMB customer, but longer-term the company may expand to address either the high end or low end of the market.
These instant incentives can be part of longer-term loyalty programs that reward current customers and encourage new customers to continue their engagement.
We'll continue to track that longer-term R.O.I. and help our customers take advantage of it with e-mail campaigns.
To make matters worse, fierce competitors such as cable companies and firms pitching cheap, pre-paid mobile deals that compete with AT&T's pricier, longer-term contracts are targeting its customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com