Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There are also some longer texts of a historical nature.
Similar(59)
The stepped-up competition may represent a coming of age for the entire idea of reading longer texts on a portable digital device.
Our model format for future Analyses is that of research Articles, though we'll evaluate the possibility of allowing longer text on a case-by-case basis.
In his message, Jack Dorsey wrote that Twitter had already noticed that many of its 300 million users already have been including screenshots of longer texts in their tweets.
The exam-based task, on the other hand, may suffer from construct under-representation (Messick, 1996: 6) since its limited reading component requires little or no expeditious reading (Weir and Urquhart, 1998: 98 100) of the longer texts commonly associated with university study.
Also, the distinctive vocabulary of the longer essays tends to be concentrated in sections of those texts that have no parallel in shorter essays, suggesting that portions of the longer texts were modeled closely on the older, shorter ones and then supplemented by newly composed material.
In grammar translation lessons, teachers present students with large amounts of vocabulary and grammatical rules (Wang 2009), with the idea being that memorizing these can aid in the translation of sentences and longer texts (Kong 2011).
As you progress you can pick longer texts and learn a few paragraphs, or pages of dialogue at a time.
A sampling of marital chatter: "Still at playground;" "Detergent finished;" and regrettably, "Working much longer?" Texts avoid conflict.
The text of the column formed part of a longer text carved onto the interior walls of the temple and may describe the downfall of the Copán dynasty.
This indicates that in longer text nearly all of the message can be guessed from just a 20 to 25 percent random sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com