Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
For longer strands, droplets of cell medium were added to prevent dehydration as bioprinting of longer strands took longer time.
Longer strands and differently coded strands require different amounts of heat to break.
These approaches could also produce much longer strands of DNA while being less toxic for the environment.
But the new generation of readers can examine longer strands of DNA, providing more information about the gene inheritance patterns and overall genome structure.
I didn't end up with the closest of shaves either: it only seemed to burn longer strands while ignoring everything else.
Nanopore sequencing can cope with much longer strands, which should help speed things up.The hole storyCoaxing individual strands of DNA, some 50,000 times thinner than a human hair, through holes just a couple of nanometres wide (a nanometre is a thousand millionth of a metre) may sound impossible.
Similar(38)
Anecdotes about ripping good times in the bubble-gum factory are amusing only if the narrator is no longer stranded in the bubble-gum factory.
In the second situation you have 2 strands attached to each other, forming a longer strand (size 2, if you wish).
In 2007, a longer strand – along with a book that he signed for the Beatles' personal hairdresser – sold for £35,000 to an unknown bidder.
So far most nanotechnology researchers have used a method called DNA origami, in which short strands of DNA staple together two or three separate segments of a much longer strand, causing it to fold into a specified shape.
So far most researchers in the field have used a method called DNA origami, in which short strands of DNA staple two or three separate segments of a much longer strand together, causing that strand to fold into a precise shape.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com