Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The true worth of a film is no longer decided by the crowd that assembles in the Kodak Theatre or, indeed, by any American.
"He's no longer decided to release additional photos from Abu Ghraib.
Similar(55)
In England, unlike America, juries no longer decide most civil trials.
Although executives no longer decide who is nominated to become, or remain, a director, they still have a large influence over the pay and composition of the board.
If Bloomberg wins this change, says Jeffrey A. Lichtman, the president of the New York State Trial Lawyers Association, "juries would no longer decide cases of police brutality, negligent city doctors, or unsafe schools......
Studio executives no longer decide how gay people should be represented – it's the creators and the fans making the decisions.
At a time when conventions no longer decide nominations, they still provide a testing place where candidacies can either soar or flop.
The voters in his Essex seaside constituency will, however, be wasting their time, he seems to argue: "Those whom voters elect in Britain, America, Japan and Europe no longer decide what government does".
If we were to state that juries could no longer decide on an individual's guilt or innocence before a court because of speculation on the internet, all principles of justice would break down.
A new law said the arbitrators would no longer decide negotiations and grievances based on "past practices," but would consider what was in the best interests of the children.
More than 90% of Rubbermaid's sales in America are made there.John Dunlop, a former Secretary of Labour who is studying the links between America's textile, clothing and retail industries, claims that "labour costs no longer decide the global economy: time is the critical issue".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com