Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
And the city, while appealing an aspect of that ruling, is no longer challenging much of the judge's order.
His methods are no longer challenging, the familiarity of it all taking the edge from what ought to be a marvellous learning experience for young players.
Mr. Kerry will be running in the New Jersey Democratic primary against the Rev. Al Sharpton and Representative Dennis Kucinich of Ohio, but Mr. Sharpton has publicly said he is no longer challenging Mr. Kerry for the nomination and Mr. Kucinich, with little or no money, is doing little campaigning.
Santana and Dan Haren, who was traded from the Oakland Athletics to the Arizona Diamondbacks, are no longer challenging hitters in the A.L. But even without those two outstanding pitchers, A.L. pitchers have been stingy, limiting hitters to a.257 mark.
"When our work is no longer challenging, we begin to work in 'auto-pilot' mode, relying on our experience," she said, which can cause a number of problems.
We find that CCAM simulates observed extreme rainfall statistics well for 3-h durations and longer, challenging the current understanding that convection-permitting models are needed to accurately model sub-daily extreme rainfall events.
Similar(50)
He no longer challenges his anxieties.
Eventually, Button dropped back and could no longer challenge his teammate, until the change in strategy.
Belonging to a bygone era, they no longer challenge the world.
It is almost to the point where journalists no longer challenge yesterday's lies because they are so busy dealing with today's new round of lies.
Carmody flagged "unresolved concerns" around the appointment by roster of justice David Boddice to the role but dropped his objections shortly before the former government announced it would no longer challenge the result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com