Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
Today, however, the guerrillas are no longer advancing territorially.
The successive musical revolutions that Davis fought, from the forties through the seventies — of which his music bore the scars — had come to an end; he came back, but he was no longer advancing.
The Poinsettia fire in Carlsbad is 100% contained while the Cocos fire in San Marcos is at 87% containment but no longer advancing.
Similar(57)
The U.S. can no longer advance its interests through double standards apparent to every thinking Arab.
In "Hosni Mubarak Agonistes" (column, Feb. 4), Roger Cohen writes: "The U.S. can no longer advance its interests through double standards apparent to every thinking Arab.
Burkina Faso have lost both their games at the tournament and can no longer advance to the last eight.
By 1918, experience had led to a change in tactics; the infantry no longer advanced in rigid lines, but formed a series of flexible waves.
One thing for certain is that art no longer advances exclusively within the limits of traditional disciplines.
While some analysts here believe the president acted under pressure from the military and the growing chorus of Colombians fed up with the peace plan, officials close to the president said he simply decided the talks could no longer advance.
Here, film viewers should heed Baldwin and behold the haunted Armitage mansion: white racial innocence is not just a form of racism; rather, it's a belief that no longer advances the self-interest of whites, to the extent that it brutally backfires.
The subjects who exhibited a periodical fluctuation of SaO2 during sleep were older and their mSaO2 were lower compared with those who did not exhibit a periodical fluctuation of SaO2, and the cycle of periodical fluctuation got longer with advancing years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com